Virgilio

Bucoliche

Traduzione in versi italiani con testo latino a fronte e note di Antonino Ferraro

Cartaceo
4,75 5,00

La novità e la peculiarità della presente traduzione sono rappresentate dal metro. Com’è noto il metro è antico, ma diventa essenziale e di rilievo, anche nelle traduzioni, per rendere in versi un’opera poetica quando

La novità e la peculiarità della presente traduzione sono rappresentate dal metro. Com’è noto il metro è antico, ma diventa essenziale e di rilievo, anche nelle traduzioni, per rendere in versi un’opera poetica quando se ne vogliano rispettare le immagini originarie.Questo il compito che si è assunto l’autore della presente traduzione quando ha utilizzato il metro come strumento non secondario e lo ha trattato con grande cura e particolare attenzione ai suoni e alle cadenze.

collana: Poesia, bic: DCF, 2007, pp 96
,
isbn: 9788849817027